Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nes W

  • 1 NES

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > NES

  • 2 NES

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > NES

  • 3 Baselema{(nes)}

    m = бав.
    2) церемонии; увёртки, отговорки; проволочка

    БНРС > Baselema{(nes)}

  • 4 Baselema{(}nes{)}

    m = бав.
    2) церемонии; увёртки, отговорки; проволочка

    БНРС > Baselema{(}nes{)}

  • 5 Necessaire

    [nesɛ'sɛ: ɐ̯]
    n <-s, -s>
    2) маленькая сумочка, маленький кошелёк (для швейных принадлежностей и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Necessaire

  • 6 Reisenecessaire

    [-nesɛsɛ: ɐ̯]

    Универсальный немецко-русский словарь > Reisenecessaire

  • 7 jener

    m (f jéne, n jénes, pl jéne)
    тот (та, то, те)

    jéner Mann dort — вон тот мужчи́на

    ich möchte nicht díeses, sóndern jénes Bild káufen — я хоте́л бы купи́ть не э́ту, а ту карти́ну

    ist dir jénes Haus bekánnt? — тебе́ знако́м тот дом?

    ich erínnere mich an jénen Tag / an jéne Zeit / an jéne Stúnde / an jénen Úrlaub sehr oft — я ча́сто вспомина́ю тот день / то вре́мя / тот час / тот о́тпуск

    zu jéner Zeit war sie noch jung — в то вре́мя она́ была́ ещё молода́

    díeser und jéner gefíelen ihr — тот и друго́й нра́вились ей

    díeser óder jéner wird sich schon dafür interessíeren — кто́-нибудь [тот и́ли друго́й] заинтересу́ется э́тим

    er erfüllte für uns díesen und jénen Áuftrag — он выполня́л для нас иногда́ ра́зные поруче́ния

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > jener

  • 8 Fassung

    f <-, -en>
    1) оправа (драгоценного камня и т. п.)

    die góldene Fássung éínes Édelsteins / éíner Pérle — золотая оправа драгоценного камня / жемчуга

    2) обрамление, декорирование
    3) формулировка, текст

    die genáúe Fássung éínes Gesétzes nicht kénnen — не знать точную формулировку закона

    die Fássung ändern — изменить формулировку

    in rússischer / in déútscher Fássung — на русском / на немецком (языке)

    4) редакция, вариант

    die érste Fássung éínes Románs — первая редакция романа

    5) тк sg самообладание, хладнокровие, сдержанность

    die Fássung bewáhren — сохранять спокойствие

    aus der Fássung kómmen* [geráten*] (s) — терять самообладание [терпение]

    die Fássung verlíéren* — терять самообладание, выходить из себя

    j-n aus der Fássung bríngen* — выводить кого-л из равновесия [из себя]

    6) эл патрон

    Универсальный немецко-русский словарь > Fassung

  • 9 Leben

    n <-s, ->
    1) обыкн sg жизнь, существование

    ein gánzes Lében lang — на протяжении всей жизни

    das Lében verlíéren*умереть

    sich (D) das Lében néhmen* — покончить с собой, наложить на себя руки, совершить самоубийство

    des Lébens froh sein — радоваться жизни

    j-m das náckte Lében rétten — спасти кому-л только жизнь, продлить чьё-л существование

    sein Lében für etw. (A) éínsetzen [aufs Spiel sétzen] — рисковать своей жизнью [поставить свою жизнь на карту] ради чего-л

    sein Lében geníéßen*наслаждаться своей жизнью

    am Lében sein — быть живым

    am Lében bléíben* (s) — выжить, остаться в живых

    am Lében hängen*цепляться за жизнь

    für sein Lében fürchten — бояться за свою жизнь

    ins Lében zurückrufen*возвращать к жизни

    mit dem Lében ábschließen*быть готовым к смерти

    etw. (A) mit Lében erfüllen перен — наполнить жизнью [оживить] что-л

    mit seinem Lében spíélen — играть своей жизнью

    um sein Lében rénnen* (s, h) — бежать, спасая свою жизнь

    um j-s Lében kämpfen — бороться за чью-л жизнь

    durch etw. (A) ums Lében kómmen* (s) — погибнуть от чего-л

    In ihr ist kein Lében mehr. — Искра жизни в ней угасла.

    Er muss sein Lében lássen. — Он поплатился своей жизнью [погиб].

    Diesen Wíderspruch músste er später mit dem Lében bezáhlen. — Позже он поплатился жизнью за этот протест [возражение].

    Die Rétter hélfen sofórt nur dénen, die zwíschen Tod und Lében schwében. — Спасатели оказывали помощь на месте лишь тем, кто находился в критическом состоянии [между жизнью и смертью].

    Ihr Spiel hat kein Lében. перен — В её игре [исполнении] нет (искры) жизни.

    Er hat das Geschénk séínes Lébens bekómmen. — Он получил самый лучший в жизни подарок. / За всю жизнь он не получал подарка лучше.

    Das Málen ist sein Lében. — Живопись – его жизнь [смысл его жизни].

    2) тк sg жизнь (реальность, действительность)

    Lében éínes Dórfes — жизнь деревни

    Vierundzwánzig Stúnden aus dem Lében éíner Frau. — Двадцать четыре часа из жизни женщины.

    3) тк sg жизнь, деятельность

    auf (D) ein réges Lében entwíckeln — развивать где-л бурную деятельность

    Was soll das schléchte Lében nützen? — К чему [зачем] портить [усложнять] себе жизнь?

    das éwige Lében релВечная жизнь

    éínem Kind das Lében schénken высокподарить жизнь ребёнку (родить)

    sein Lében téúer verkáúfen — продать свою жизнь подороже

    sein Lében áúshauchen высок эвфиспустить дух (умереть)

    séínes Lébens nicht mehr froh wérden — перестать радоваться жизни, больше не чувствовать [не испытывать] радости жизни

    séínem Lében ein Énde máchen [sétzen (s, h)] эвф — положить конец своей жизни, прекратить свое существование (покончить с собой)

    ein Kampf auf Lében und Tod — борьба [бой] не на жизнь, а на смерть

    (fréíwillig) aus dem Lében schéíden* (s, h) — (добровольно) уйти из жизни (покончить с собой)

    etw. (A) ins Lében rúfen* — положить начало чему-л, создать что-л

    mit dem Lében davónkommen* (s) — остаться в живых, выжить, уцелеть

    j-m nach dem Lében tráchten — покушаться на чью-л жизнь

    wie das blühende Lében áússehen* разг — иметь цветущий вид, быть пышущем здоровьем

    j-m das Lében sáúer máchen — портить [осложнять] жизнь кому-л

    sich durchs Lében schlágen* (s, h) — прокладывать [пробиваться] себе дорогу (в жизни)

    nie im Lében [im Lében nicht] разг — никогда [ни за что] в жизни

    das süße Lében — сладкая жизнь

    wie das Lében so spielt разг шутл — так карта выпала [легла] (нужно смириться с тем, что есть)

    Универсальный немецко-русский словарь > Leben

  • 10 Träger

    m <-s, ->

    der Träger des Káúfhauses — носильщик в универмаге

    2) носитель (идеи); представитель

    stáatliche und kírchliche Träger — представители государства и церкви

    3)

    Träger éíner Medáílle — обладатель медали

    Träger éínes Órdens — кавалер ордена

    Träger éínes Préíses — лауреат премии

    Träger éínes hóhen Ámtes — высокопоставленный сотрудник

    4) стр балка; брус; ферма; опора
    6) мед носитель; переносчик (бактерий)
    7) воен носитель; ракетоносец

    Träger von Kérnwaffen — носитель ядерного оружия

    Универсальный немецко-русский словарь > Träger

  • 11 abbiegen*

    1.

    Die Jacht biegt nach Wésten ab. — Яхта сворачивает на запад.

    2. vt
    1) отгибать, загибать, отклонять что-л (в сторону)
    2) перен разг избегать чего-л, уклоняться от чего-л

    das Gespräch ábbiegen — переводить разговор на другую тему

    die Áúsführung éínes Plánes ábbiegen — помешать выполнению плана

    Универсальный немецко-русский словарь > abbiegen*

  • 12 Ausschluss

    ст орф - Ausschluß
    m <-es,..schlüsse>
    1) исключение (из организации)

    mit Áússchluss éínes Mít́arbeiters устаревза исключением одного сотрудника

    únter Áússchluss der Öffentlichkeit — при закрытых дверях

    2) исключение; удаление

    Áússchluss éínes Spórtlers — дисквалификация спортсмена

    Универсальный немецко-русский словарь > Ausschluss

  • 13 ein


    I
    1. num
    1) m (f éíne, n ein; без сущ m éíner, f éíne, n eins и́ éínes) один; см тж acht

    einsраз (при счёте)

    ein Dóllar — один доллар

    Sie hat nicht eine Fólge verpásst. — Она не пропустила ни одной серии.

    2) один (и тот же), одинаковый

    das eine wie das ándere — и то, и другое

    einer Méínung sein — быть одного мнения

    über etw. (A) eins wérden — согласиться, прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л

    Das ist ja álles eins. / Das ist ein und dassélbe. — Это одно и то же.

    Es ist mir álles eins. — Мне всё равно.

    Es läuft auf eins hináús. — Это сводится к одному и тому же.

    Wir sind eins. — Мы солидарны.

    Sie ist sein ein und Álles. — Она для него всё. / Он в ней души не чает.

    Sie sind ein Herz und eine Sééle. ≈ — Они живут душа в душу.

    ein für álle Mal — раз и навсегда

    in einem fort — беспрерывно, беспрестанно

    zum einem … zum ánderen — с одной стороны… с другой стороны

    einer für álle, álle für einen — один за всех, все за одного

    éíner ist kéíner посл ≈ — один в поле не воин

    2. pron indef (m éíner, f éíne, n eins и́ éínes)
    1) кто-то, что-то; кто-нибудь, что-нибудь; кто-либо, что-либо

    einer méíner Fréúnde — кто-то из моих друзей

    Das wird kaum einer verstéhen. — Вряд ли кто-то это поймёт.

    2) разг соответствует по значению мест. man, употр в мужском роде во всех падежах:

    da freut einen — это радует [приятно]

    Das soll einer wíssen! — Это нужно знать!

    3.
    m (f éíne, n ein) неопределённый артикль; как правило, не переводится:

    Was für ein Gewítter! разгКакая (сильная) гроза!


    II
    adv
    1) тех «включено»

    ein ‏‏- aus — «вкл-выкл»

    2)

    bei j-m ein und aus géhen* (s) — часто бывать у кого-л

    wéder aus noch ein wíssen* — не знать что делать [как быть]

    Er wússte wéder aus noch ein. — Он был в смятении [в замешательстве].

    Универсальный немецко-русский словарь > ein

  • 14 entkleiden

    1. vt высок

    Der Wald ist séínes Schmúckes entkléídet. — Лес сбросил свой наряд.

    2) лишать (чего-л)

    Er wúrde séínes Ámtes entkléídet. — Он был смещён с должности.

    2.
    sich entkléíden высок раздеваться

    Универсальный немецко-русский словарь > entkleiden

  • 15 Eröffnung

    f <-, -en>
    1) открытие (выставки и т. п.)
    2) открытие, начало (заседания и т. п.)
    3)

    die Eröffnung éínes Kóntos — банк открытие счёта

    4)

    die Eröffnung éínes Testaméntes канцвскрытие завещания

    5) открытие (перспектив, возможностей перед кем-л)
    6) раскрытие (планов, намерений)
    7) сообщение (о планах, намерениях)
    8) дебют, начало (в шахматах)

    Универсальный немецко-русский словарь > Eröffnung

  • 16 gemein

    1. a
    1) низкий, подлый

    ein geméíner Mensch — подлый человек

    geméínes Láchen — подлый смех

    2) наглый, бесстыжий; вульгарный

    geméíne Wítze — вульгарные шутки

    éíne geméín Lüge — бесстыжая ложь

    3) устарев общий

    geméínes Recht юробщее право

    4) бот, зоол, уст обыкновенный
    2.
    adv очень, ужасно

    geméín kalt — ужасно холодно

    Универсальный немецко-русский словарь > gemein

  • 17 Geschäft

    n <-(e)s, -e>
    1) дело, занятие
    2) дело, сделка

    mit j-m ein Geschäft ábschließen*заключать сделку с кем-л

    mit j-m ein Geschäft ábwickeln — осуществлять сделку с кем-л

    mit j-m Geschäfte máchen — заключать сделки с кем-л

    zwéífelhafte Geschäfte máchen — заниматься сомнительными сделками

    3) дело; предприятие

    Die Geschäfte schlíéßen um 18 Uhr. — Магазины закрываются в 18 часов.

    Er hat ein kléínes Geschäft für Compúterzubehör. — У него небольшой магазин компьютерных принадлежностей.

    sein gróßes / kléínes Geschäft erlédigen [verríchten, máchen] разг эвф — справлять большую / малую нужду

    Универсальный немецко-русский словарь > Geschäft

  • 18 Gliederung

    f <-, -en> членение, разделение, подразделение

    Glíéderung éínes Téxtes — членение текста

    Glíéderung éínes Áúfsatzes — составление плана сочинения

    Glíéderung in éínzelne Gebíéte — подразделение по отдельным областям

    Универсальный немецко-русский словарь > Gliederung

  • 19 Größe

    f <-, -n>
    1) обыкн sg величина; размер

    die Größe éínes Gebäudes — размер

    in állen Größen — всех размеров здания

    éíne Frau von míttlerer Größe — женщина среднего роста

    Ich bráúche Schúhe in Größe 37. — Мне нужны туфли 37 размера.

    Ich bráúche die Hóse in éíner kleineren [größerer] Größe. — Мне нужны брюки на размер меньше [больше].

    2) обыкн sg численность
    3) мат, физ, астр величина

    éíne únbekannte Größe матнеизвестная величина

    ein Stern érster Größe — звезда первой величины

    4) величина, знаменитость
    5) величие, грандиозность

    die wáhre Größe éínes Ménschen — настоящее величие человека

    Универсальный немецко-русский словарь > Größe

  • 20 Höhe

    f <-, -n>

    die Höhe éínes Bérges — высота горы

    éíne Höhe von 100 Métern háben — иметь высоту 100 метров

    rasch (an) Höhe gewínnen*набирать высоту (о самолёте)

    Die Stadt liegt in 200 Méter Höhe über dem Mééresspiegel. — Город находится на высоте 200 метров над уровнем моря.

    2) холм, возвышенность
    3)

    etw. (A) in die Höhe hében*поднимать что-л наверх

    4) высота, уровень, величина, размер

    die Höhe des Éínkommens — уровень дохода

    die Höhe der Préíse — уровень цен

    5) вершина, предел

    auf der Höhe séínes Erfólgs Er ist auf der Höhe séíner Jáhre. — Он в расцвете своих лет.

    in die Höhe géhen* (s) разг — горячиться, злиться (о человеке)

    auf der Höhe sein разг — быть в форме, хорошо себя чувствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > Höhe

См. также в других словарях:

  • Nes — or NES may refer to: Localities In Norway: Nes, Akershus, a municipality in the county of Akershus in Norway Nes, Buskerud, a municipality in the county of Buskerud in Norway Nes, Hedmark, a former municipality in the county of Hedmark in Norway… …   Wikipedia

  • NES — ist der Name von Orten: auf den Färöer Inseln: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur in den Niederlanden: Nes aan de Amstel in der Kommune Amstelveen Nes (Boarnsterhim) in der Kommune Boarnsterhim Nes… …   Deutsch Wikipedia

  • Nes — ist der Name folgender Orte: Färöer: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur Island: Nes (Loðmundarfjörður), ein Ort am Loðmundarfjörður im Osten Islands Niederlande: Nes aan de Amstel in der Kommune… …   Deutsch Wikipedia

  • nes — NES, nesuri, s.n. Nescafe. – Din nes[cafe]. Trimis de GabiAlex, 09.06.2004. Sursa: DEX 98  NES s. v. nescafe. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  nes s. n., (porţii, feluri) pl. nésuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţion …   Dicționar Român

  • Nés en 68 — est une comédie dramatique de 2008 réalisée par Olivier Ducastel et Jacques Martineau. Elle raconte la vie de jeunes qui ont vingt ans lors des évènements de Mai 1968, jusqu à nos jours. Sommaire 1 Synopsis 2 Autour du film 3 Fiche technique …   Wikipédia en Français

  • nes- —     nes     English meaning: to join with; to conceal oneself     Deutsche Übersetzung: ‘sich vereinigen, geborgen sein”     Material: O.Ind. násatē “gesellt sich to, combined sich with jemand”, redupl. not thematic níṁsatē 3. pl. ‘sie berũhren …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • nes — nès jng. Jū̃s negãlite tvi̇̀rtinti, kad vi̇̀ską mãtėte, nes jūsų teñ nebùvo …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • NEŞ' — Bir nesneyi zorla çekmek. NEŞ { (NÜŞU ) Yiğit olmak. * Yüksek olmak. * Rüzgâr esmek. * İyi ve hoş kokulu şeyler koklamak …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Nes — (Näs, skandinav.), Landenge, Landzunge …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • nes — Nes, Voyez Nez …   Thresor de la langue françoyse

  • Nes|to|ri|an — «nehs TR ee uhn, TOHR », noun, adjective. –n. 1. a follower of Nestorius; adherent of Nestorianism. 2. one of a modern remnant of this sect in northwestern Iran and adjoining regions. –adj. having to do with Nestorius, his doctrine, or Nestorians …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»