-
1 NES
сущ. -
2 NES
-
3 Baselema{(nes)}
m = бав.2) церемонии; увёртки, отговорки; проволочка -
4 Baselema{(}nes{)}
m = бав.2) церемонии; увёртки, отговорки; проволочка -
5 Necessaire
[nesɛ'sɛ: ɐ̯]n <-s, -s>1) см Reisenecessaire2) маленькая сумочка, маленький кошелёк (для швейных принадлежностей и т. п.) -
6 Reisenecessaire
[-nesɛsɛ: ɐ̯]n <-s, -s> дорожный несессер -
7 jener
m (f jéne, n jénes, pl jéne)тот (та, то, те)jéner Mann dort — вон тот мужчи́на
ich möchte nicht díeses, sóndern jénes Bild káufen — я хоте́л бы купи́ть не э́ту, а ту карти́ну
ist dir jénes Haus bekánnt? — тебе́ знако́м тот дом?
ich erínnere mich an jénen Tag / an jéne Zeit / an jéne Stúnde / an jénen Úrlaub sehr oft — я ча́сто вспомина́ю тот день / то вре́мя / тот час / тот о́тпуск
zu jéner Zeit war sie noch jung — в то вре́мя она́ была́ ещё молода́
díeser und jéner gefíelen ihr — тот и друго́й нра́вились ей
díeser óder jéner wird sich schon dafür interessíeren — кто́-нибудь [тот и́ли друго́й] заинтересу́ется э́тим
er erfüllte für uns díesen und jénen Áuftrag — он выполня́л для нас иногда́ ра́зные поруче́ния
-
8 Fassung
f <-, -en>1) оправа (драгоценного камня и т. п.)die góldene Fássung éínes Édelsteins / éíner Pérle — золотая оправа драгоценного камня / жемчуга
2) обрамление, декорирование3) формулировка, текстdie genáúe Fássung éínes Gesétzes nicht kénnen — не знать точную формулировку закона
die Fássung ändern — изменить формулировку
in rússischer / in déútscher Fássung — на русском / на немецком (языке)
4) редакция, вариантdie érste Fássung éínes Románs — первая редакция романа
5) тк sg самообладание, хладнокровие, сдержанностьdie Fássung bewáhren — сохранять спокойствие
aus der Fássung kómmen* [geráten*] (s) — терять самообладание [терпение]
die Fássung verlíéren* — терять самообладание, выходить из себя
j-n aus der Fássung bríngen* — выводить кого-л из равновесия [из себя]
6) эл патрон -
9 Leben
n <-s, ->1) обыкн sg жизнь, существованиеein gánzes Lében lang — на протяжении всей жизни
das Lében verlíéren* — умереть
sich (D) das Lében néhmen* — покончить с собой, наложить на себя руки, совершить самоубийство
des Lébens froh sein — радоваться жизни
j-m das náckte Lében rétten — спасти кому-л только жизнь, продлить чьё-л существование
sein Lében für etw. (A) éínsetzen [aufs Spiel sétzen] — рисковать своей жизнью [поставить свою жизнь на карту] ради чего-л
sein Lében geníéßen* — наслаждаться своей жизнью
am Lében sein — быть живым
am Lében bléíben* (s) — выжить, остаться в живых
am Lében hängen* — цепляться за жизнь
für sein Lében fürchten — бояться за свою жизнь
ins Lében zurückrufen* — возвращать к жизни
mit dem Lében ábschließen* — быть готовым к смерти
etw. (A) mit Lében erfüllen перен — наполнить жизнью [оживить] что-л
mit seinem Lében spíélen — играть своей жизнью
um sein Lében rénnen* (s, h) — бежать, спасая свою жизнь
um j-s Lében kämpfen — бороться за чью-л жизнь
durch etw. (A) ums Lében kómmen* (s) — погибнуть от чего-л
In ihr ist kein Lében mehr. — Искра жизни в ней угасла.
Er muss sein Lében lássen. — Он поплатился своей жизнью [погиб].
Diesen Wíderspruch músste er später mit dem Lében bezáhlen. — Позже он поплатился жизнью за этот протест [возражение].
Die Rétter hélfen sofórt nur dénen, die zwíschen Tod und Lében schwében. — Спасатели оказывали помощь на месте лишь тем, кто находился в критическом состоянии [между жизнью и смертью].
Ihr Spiel hat kein Lében. перен — В её игре [исполнении] нет (искры) жизни.
Er hat das Geschénk séínes Lébens bekómmen. — Он получил самый лучший в жизни подарок. / За всю жизнь он не получал подарка лучше.
Das Málen ist sein Lében. — Живопись – его жизнь [смысл его жизни].
2) тк sg жизнь (реальность, действительность)Lében éínes Dórfes — жизнь деревни
Vierundzwánzig Stúnden aus dem Lében éíner Frau. — Двадцать четыре часа из жизни женщины.
3) тк sg жизнь, деятельностьauf (D) ein réges Lében entwíckeln — развивать где-л бурную деятельность
Was soll das schléchte Lében nützen? — К чему [зачем] портить [усложнять] себе жизнь?
das éwige Lében рел — Вечная жизнь
éínem Kind das Lében schénken высок — подарить жизнь ребёнку (родить)
sein Lében téúer verkáúfen — продать свою жизнь подороже
sein Lében áúshauchen высок эвф — испустить дух (умереть)
séínes Lébens nicht mehr froh wérden — перестать радоваться жизни, больше не чувствовать [не испытывать] радости жизни
séínem Lében ein Énde máchen [sétzen (s, h)] эвф — положить конец своей жизни, прекратить свое существование (покончить с собой)
ein Kampf auf Lében und Tod — борьба [бой] не на жизнь, а на смерть
etw. (A) für sein Lében gern tun* — делать что-л с превеликим удовольствием
(fréíwillig) aus dem Lében schéíden* (s, h) — (добровольно) уйти из жизни (покончить с собой)
etw. (A) ins Lében rúfen* — положить начало чему-л, создать что-л
mit dem Lében davónkommen* (s) — остаться в живых, выжить, уцелеть
j-m nach dem Lében tráchten — покушаться на чью-л жизнь
wie das blühende Lében áússehen* разг — иметь цветущий вид, быть пышущем здоровьем
j-m das Lében sáúer máchen — портить [осложнять] жизнь кому-л
sich durchs Lében schlágen* (s, h) — прокладывать [пробиваться] себе дорогу (в жизни)
nie im Lében [im Lében nicht] разг — никогда [ни за что] в жизни
das süße Lében — сладкая жизнь
wie das Lében so spielt разг шутл — так карта выпала [легла] (нужно смириться с тем, что есть)
-
10 Träger
m <-s, ->1) носильщикder Träger des Káúfhauses — носильщик в универмаге
stáatliche und kírchliche Träger — представители государства и церкви
3)Träger éíner Medáílle — обладатель медали
Träger éínes Órdens — кавалер ордена
Träger éínes Préíses — лауреат премии
Träger éínes hóhen Ámtes — высокопоставленный сотрудник
4) стр балка; брус; ферма; опора5) бретелька6) мед носитель; переносчик (бактерий)7) воен носитель; ракетоносецTräger von Kérnwaffen — носитель ядерного оружия
-
11 abbiegen*
1.vi (s) сворачивать (в сторону)Die Jacht biegt nach Wésten ab. — Яхта сворачивает на запад.
2. vt1) отгибать, загибать, отклонять что-л (в сторону)2) перен разг избегать чего-л, уклоняться от чего-лdas Gespräch ábbiegen — переводить разговор на другую тему
die Áúsführung éínes Plánes ábbiegen — помешать выполнению плана
-
12 Ausschluss
ст орф - Ausschlußm <-es,..schlüsse>1) исключение (из организации)mit Áússchluss éínes Mít́arbeiters устарев — за исключением одного сотрудника
únter Áússchluss der Öffentlichkeit — при закрытых дверях
2) исключение; удалениеÁússchluss éínes Spórtlers — дисквалификация спортсмена
3) полигр пробельный материал -
13 ein
I
1. numein Dóllar — один доллар
Sie hat nicht eine Fólge verpásst. — Она не пропустила ни одной серии.
2) один (и тот же), одинаковыйdas eine wie das ándere — и то, и другое
einer Méínung sein — быть одного мнения
über etw. (A) eins wérden — согласиться, прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л
Das ist ja álles eins. / Das ist ein und dassélbe. — Это одно и то же.
Es ist mir álles eins. — Мне всё равно.
Es läuft auf eins hináús. — Это сводится к одному и тому же.
Wir sind eins. — Мы солидарны.
Sie ist sein ein und Álles. — Она для него всё. / Он в ней души не чает.
Sie sind ein Herz und eine Sééle. ≈ — Они живут душа в душу.
ein für álle Mal — раз и навсегда
in einem fort — беспрерывно, беспрестанно
zum einem … zum ánderen — с одной стороны… с другой стороны
einer für álle, álle für einen — один за всех, все за одного
éíner ist kéíner посл ≈ — один в поле не воин
2. pron indef (m éíner, f éíne, n eins и́ éínes)1) кто-то, что-то; кто-нибудь, что-нибудь; кто-либо, что-либоeiner méíner Fréúnde — кто-то из моих друзей
Das wird kaum einer verstéhen. — Вряд ли кто-то это поймёт.
2) разг соответствует по значению мест. man, употр в мужском роде во всех падежах:da freut einen — это радует [приятно]
Das soll einer wíssen! — Это нужно знать!
3.m (f éíne, n ein) неопределённый артикль; как правило, не переводится:Was für ein Gewítter! разг — Какая (сильная) гроза!
II
adv1) тех «включено»ein - aus — «вкл-выкл»
2)bei j-m ein und aus géhen* (s) — часто бывать у кого-л
wéder aus noch ein wíssen* — не знать что делать [как быть]
Er wússte wéder aus noch ein. — Он был в смятении [в замешательстве].
-
14 entkleiden
1. vt высок1) раздеватьDer Wald ist séínes Schmúckes entkléídet. — Лес сбросил свой наряд.
2) лишать (чего-л)Er wúrde séínes Ámtes entkléídet. — Он был смещён с должности.
2.sich entkléíden высок раздеваться -
15 Eröffnung
f <-, -en>1) открытие (выставки и т. п.)2) открытие, начало (заседания и т. п.)3)die Eröffnung éínes Kóntos — банк открытие счёта
4)die Eröffnung éínes Testaméntes канц — вскрытие завещания
5) открытие (перспектив, возможностей перед кем-л)6) раскрытие (планов, намерений)7) сообщение (о планах, намерениях)8) дебют, начало (в шахматах) -
16 gemein
1. a1) низкий, подлыйein geméíner Mensch — подлый человек
geméínes Láchen — подлый смех
2) наглый, бесстыжий; вульгарныйgeméíne Wítze — вульгарные шутки
éíne geméín Lüge — бесстыжая ложь
3) устарев общийgeméínes Recht юр — общее право
4) бот, зоол, уст обыкновенный2.adv очень, ужасноgeméín kalt — ужасно холодно
-
17 Geschäft
n <-(e)s, -e>1) дело, занятие2) дело, сделкаmit j-m ein Geschäft ábschließen* — заключать сделку с кем-л
mit j-m ein Geschäft ábwickeln — осуществлять сделку с кем-л
mit j-m Geschäfte máchen — заключать сделки с кем-л
zwéífelhafte Geschäfte máchen — заниматься сомнительными сделками
3) дело; предприятие4) магазинDie Geschäfte schlíéßen um 18 Uhr. — Магазины закрываются в 18 часов.
Er hat ein kléínes Geschäft für Compúterzubehör. — У него небольшой магазин компьютерных принадлежностей.
sein gróßes / kléínes Geschäft erlédigen [verríchten, máchen] разг эвф — справлять большую / малую нужду
-
18 Gliederung
f <-, -en> членение, разделение, подразделениеGlíéderung éínes Téxtes — членение текста
Glíéderung éínes Áúfsatzes — составление плана сочинения
Glíéderung in éínzelne Gebíéte — подразделение по отдельным областям
-
19 Größe
f <-, -n>1) обыкн sg величина; размерdie Größe éínes Gebäudes — размер
in állen Größen — всех размеров здания
éíne Frau von míttlerer Größe — женщина среднего роста
Ich bráúche Schúhe in Größe 37. — Мне нужны туфли 37 размера.
Ich bráúche die Hóse in éíner kleineren [größerer] Größe. — Мне нужны брюки на размер меньше [больше].
2) обыкн sg численность3) мат, физ, астр величинаéíne únbekannte Größe мат — неизвестная величина
ein Stern érster Größe — звезда первой величины
4) величина, знаменитость5) величие, грандиозностьdie wáhre Größe éínes Ménschen — настоящее величие человека
-
20 Höhe
f <-, -n>1) высотаdie Höhe éínes Bérges — высота горы
éíne Höhe von 100 Métern háben — иметь высоту 100 метров
rasch (an) Höhe gewínnen* — набирать высоту (о самолёте)
Die Stadt liegt in 200 Méter Höhe über dem Mééresspiegel. — Город находится на высоте 200 метров над уровнем моря.
2) холм, возвышенность3)etw. (A) in die Höhe hében* — поднимать что-л наверх
4) высота, уровень, величина, размерdie Höhe des Éínkommens — уровень дохода
die Höhe der Préíse — уровень цен
5) вершина, пределauf der Höhe séínes Erfólgs Er ist auf der Höhe séíner Jáhre. — Он в расцвете своих лет.
in die Höhe géhen* (s) разг — горячиться, злиться (о человеке)
auf der Höhe sein разг — быть в форме, хорошо себя чувствовать
См. также в других словарях:
Nes — or NES may refer to: Localities In Norway: Nes, Akershus, a municipality in the county of Akershus in Norway Nes, Buskerud, a municipality in the county of Buskerud in Norway Nes, Hedmark, a former municipality in the county of Hedmark in Norway… … Wikipedia
NES — ist der Name von Orten: auf den Färöer Inseln: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur in den Niederlanden: Nes aan de Amstel in der Kommune Amstelveen Nes (Boarnsterhim) in der Kommune Boarnsterhim Nes… … Deutsch Wikipedia
Nes — ist der Name folgender Orte: Färöer: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur Island: Nes (Loðmundarfjörður), ein Ort am Loðmundarfjörður im Osten Islands Niederlande: Nes aan de Amstel in der Kommune… … Deutsch Wikipedia
nes — NES, nesuri, s.n. Nescafe. – Din nes[cafe]. Trimis de GabiAlex, 09.06.2004. Sursa: DEX 98 NES s. v. nescafe. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime nes s. n., (porţii, feluri) pl. nésuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţion … Dicționar Român
Nés en 68 — est une comédie dramatique de 2008 réalisée par Olivier Ducastel et Jacques Martineau. Elle raconte la vie de jeunes qui ont vingt ans lors des évènements de Mai 1968, jusqu à nos jours. Sommaire 1 Synopsis 2 Autour du film 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
nes- — nes English meaning: to join with; to conceal oneself Deutsche Übersetzung: ‘sich vereinigen, geborgen sein” Material: O.Ind. násatē “gesellt sich to, combined sich with jemand”, redupl. not thematic níṁsatē 3. pl. ‘sie berũhren … Proto-Indo-European etymological dictionary
nes — nès jng. Jū̃s negãlite tvi̇̀rtinti, kad vi̇̀ską mãtėte, nes jūsų teñ nebùvo … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
NEŞ' — Bir nesneyi zorla çekmek. NEŞ { (NÜŞU ) Yiğit olmak. * Yüksek olmak. * Rüzgâr esmek. * İyi ve hoş kokulu şeyler koklamak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Nes — (Näs, skandinav.), Landenge, Landzunge … Meyers Großes Konversations-Lexikon
nes — Nes, Voyez Nez … Thresor de la langue françoyse
Nes|to|ri|an — «nehs TR ee uhn, TOHR », noun, adjective. –n. 1. a follower of Nestorius; adherent of Nestorianism. 2. one of a modern remnant of this sect in northwestern Iran and adjoining regions. –adj. having to do with Nestorius, his doctrine, or Nestorians … Useful english dictionary